Über uns
Willkommen bei Lingua Stedtnitz, Ihrem Übersetzungs- und Sprachdienstleister im Norden Berlins. Wir sind ein kleiner, feiner Familienbetrieb, bestehend aus der Ärztin Dorothea Stedtnitz und dem Literatur- und Fachübersetzer Wolfgang Stedtnitz, der den Betrieb im Frühjahr 2008 gegründet hat.
Wolfgang Stedtnitz, M.A.
Geboren 1955 in Köln. Studium der Anglistik und Theologie an den Universitäten Köln und Bonn. DAAD-Stipendiat der University of North Wales, Bangor. Absolvent der „Capernwray Bible School” in Colorado, USA und British-Columbia, Kanada (1980).
Akademische Abschlüsse: Erstes Staatsexamen (Universität Köln), Magister Artium (Universität Bonn)
| 1991 |
|
Prüfung zum Übersetzer für die englische Sprache vor der Industrie- und Handelskammer zu Koblenz (Übersetzer-IHK) |
| 1994 – 1996 |
|
Dozent für Englisch an der Volkshochschule Rhein-Sieg |
| 1992 – 1998 |
|
Selbstständiger Literaturübersetzer, Verlagslektor und literarischer Marktberater (über 20 veröffentlichte Buchübersetzungen) |
| 1998 – 2007 |
|
Politischer Berichterstatter und journalistischer Übersetzer bei der Botschaft der Republik Singapur in Bonn (ab 1999 Berlin) |
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
Dr. med Dorothea Stedtnitz
Geboren 1959 als Tochter eines deutschen Diplomaten in Santiago de Chile. Kindheit in Chile, Nicaragua und Italien. Besuch der deutschen Schule Rom (1965–1969). Studium der Humanmedizin an der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn. Promotion über die Langzeittoxizität von Cytostatika bei akuter Leukämie im Kindesalter (1985).
| 1990 – 1998 |
|
Übersetzerin im familieneigenen Übersetzungsbüro in Bad Godesberg |
| 1997 – 1999 |
|
Gutachterin für den Medizinischen Dienst der Krankenkassen (MDK) |
| 1996 – 2008 |
|
Fachübersetzerin für medizinische Texte |
Approbierte Ärztin, Mitglied der Bundesärztekammer und der Ärztekammer Berlin
Hobbies: Italienische, französische und englische Literatur